您当前的位置:检测资讯 > 其他

中华人民共和国国家标准《可移式电动工具的安全第二部分:型材切割机的专用要求》第一号修改单

嘉峪检测网        2015-09-15 23:59

通报号: G/TBT/N/CHN/1076
ICS号: 25.140.20
发布日期: 2015-03-25
截至日期: 2015-05-24
通报成员: 中华人民共和国
目标和理由: 保护人类安全和健康
内容概述: 型材切割机的活动护罩应能防护通过砂轮中心水平线向下夹角至少为15°的部分,砂轮没有被防护部分的夹角不能大于150°。
正文: 
世界贸易组织
G/TBT/N/CHN/1076
2015-03-25
15-1680
 
技术性贸易壁垒
原文:英语
 
通 报


以下通报根据TBT协定第10.6条分发

1.
通报成员: 中国
如可能,列出涉及的地方政府名称 ( 3.2条和7.2 条):
2.
负责机构:中国国家标准化管理委员会(SAC)
3.
通报依据条款:2.9.2
4.
覆盖的产品: 切割机
HS编码:   ICS编码:25.140.20
5.
通报标题: 中华人民共和国国家标准《可移式电动工具的安全第二部分:型材切割机的专用要求》第一号修改单

语言:中文 页数:2 链接网址:
 
6.
内容简述: 型材切割机的活动护罩应能防护通过砂轮中心水平线向下夹角至少为15°的部分,砂轮没有被防护部分的夹角不能大于150°。
7.
目标与理由:保护人身安全和健康
8.
相关文件:
9.
拟批准日期:WTO秘书处分发后90天
拟生效日期:批准后6个月
10.
意见反馈截止日期: WTO秘书处分发后60天
11.
文本可从以下机构得到: 国家咨询点

正文(英): 

NOTIFICATION

The following notification is being circulated in accordance with Article 10.6

 

1.

Notifying Member: China

If applicable, name of local government involved (Article 3.2 and 7.2):  

2.

Agency responsible: Standardization Administration of China (SAC)

Name and address (including telephone and fax numbers, email and website addresses, if available) of agency or authority designated to handle comments regarding the notification shall be indicated if different from above:  

3.

Notified under Article 2.9.2 [X], 2.10.1 [  ], 5.6.2 [  ], 5.7.1 [  ], other:

4.

Products covered (HS or CCCN where applicable, otherwise national tariff heading. ICS numbers may be provided in addition, where applicable): Cutting-off grinders (ICS: 25.140.20)

5.

Title, number of pages and language(s) of the notified document: Amendment 1 of National Standards of the P.R.C., Safety of Transportable Motor-Operated Electric Tools – Part 2: Particular Requirements for Cutting-Off Grinders(2 pages, in Chinese)

6.

Description of content: A movable guard shall protect the wheel between the horizontal line through the centre of the wheel and an angle of at least 15°, while the unprotected part of the wheel shall be less than or equal to an angle of 150°.

7.

Objective and rationale, including the nature of urgent problems where applicable: Protection of human health and safety

8.

Relevant documents: -

9.

Proposed date of adoption: 90 days after circulation by the WTO Secretariat

Proposed date of entry into force: 6 months after adoption

10.

Final date for comments: 60 days after circulation by the WTO Secretariat

11.

Texts available from: National enquiry point [X] or address, telephone and fax numbers and email and website addresses, if available, of other body:

WTO/TBT National Notification and Enquiry Center of the People's Republic of China

Tel.: +86 10 84603950/84603882

Fax: +86 10 84603811

E-mail: tbt@aqsiq.gov.cn

https://members.wto.org/crnattachments/2015/TBT/CHN/15_1304_00_x.pdf

 

本网维权及免责声明:

      ①凡本网所有原始/编译文章及图片、图表的版权均属江苏省技术性贸易措施信息平台(www.tbtguide.com)所有,如要转载,需注明"信息来源:江苏省技术性贸易措施信息平台"或"信息来源:tbtguide"。违反上述规定者,本网将保留追究其侵权责任的权利。

      ②凡本网注明"信息来源:XXX(非tbtguide)"的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

      联系E-mail:js_wto@163.com

分享到:

来源:未知

相关新闻: