您当前的位置:检测资讯 > 法规标准

FDA认证时涉及的医疗器械常用名词理解

嘉峪检测网        2023-09-18 18:31

大家在医疗器械注册时常常会碰到一些名词,但是对其含义往往是似懂非懂。今天就来跟大家分享一些我们在进行FDA认证时,经常碰到的名词。
 
Audit、Auditor和Audit trail
 
Audit即审查(预审查,多用于美方原料药用户,在FDA和PAI之前到药厂进行现场预检查)
 
Auditor即审核员 
 
Audit trail即审计踪迹
 
Applicant 和 Sponsor
 
Applicant指申请人,是医疗器械的实际拥有者,一般来说也是制造商。
 
Sponsor特指发起并负责临床实验的申办者,有可能是CRO,研究组织或投资方,也有可能是制造商。
 
FDA De Novo
 
基于产品风险的上市路径,一般多见于新型器械,无法通过实质等同路径获得上市许可,即没有对等器械,通过De Novo路径确定产品风险和上市要求。
 
Legally marketed device、Reference device和Similar device
 
这三个词多见于医疗器械的实质等同对比中:
 
Legally marketed device即已合法上市的器械,通常指的是已经通过FDA批准的器械。
 
Similar device即相似器械,与拟递交器械具有相同预期用途或技术特征的器械。
 
Reference device即参考器械,为论证非关键参数的有效性或安全性而引用的参考器械。
 
Manufacturer 和 Contract manufacturer
 
这两个词比较容易理解,指的是制造商与合约制造商之间的关系。通俗的理解便是一家公司雇佣另一家公司(可能是境内也可能是境外)生产其产品,通常制造商会向合约制造商提供设计或配方,即生产外包。
 
Prescription Use 和 Over-The-Counter Use
 
Prescription  Use表示器械需由专业医师开方并在医师指导下使用;
 
Over-The-Counter Use表示非专业人士可以根据说明书指示自行操作器械。
 
Proposed device /Subject device 和 Predicate device
 
Proposed device / Subject  device指的是拟上市产品,即我方拟申请产品。
 
Predicate device指的是根据我方拟申请产品寻找的对等产品。【申请人需要证明Proposed device / Subject device与Predicate  device之间的等同性】。
 
其他词汇
 
AIP(Application Integrity Policy):申请完全政策制裁
 
API(Active Pharmaceutical Ingredient):原料药或活性药。原简称BPC(Bulk Pharmaceutical Chemical),现常用API。在药典和一些论文中也常用Drug Substance 或Substance 来代表原料药。
 
Assessment:药厂自我评估(厂家组织进行的对药厂本身设施有关文件的模拟FDA检查)
 
Bracketing stability design:稳定性试验的括号分组设计
 
Batch records:批号(量)纪录(即batch production and control records 批量生产和检验纪录)
 
CFR 21 Part 11(Code of federal Registry Part11):联邦法规法典标题21第11部分
 
CGMP(Current Good Manufacturing Practice):现行药品生产质量管理规范
 
Content uniformity test: 产品含量均匀性测定
 
Container closure system: 容器封闭系统
 
COA(Certification of analysis ):分析合格证书,检验报告或检验报告单
 
EIR(Establishment inspection report):美国FDA检查报告
 
Excit meeting:现场检查结束会
 
Finished pharmaceuticals (drug product, finishes product, finished dosage form):制剂药(成品药)其定义位已原料药为起始物料,加一定的赋形剂,制成具有一定剂型可直接用于治疗的药剂。
 
OOS(Out Of Specification):未达到测试标准的数据或结果
 
GLP(Good Laboratory Practice):药品非临床研究质量管理规范
 
GMP(Good Manufacturing Practice):药品生产质量管理规范
 
Gowning Procedure:穿着工作服要求的标准操作规程
 
Import Detection:海关扣押或进口扣押 
 
Review copy:审查用副本
 
Dissolution test:溶出度测试
 
Deviation records:偏差纪录 
 
DMF(drug master file):药物主文件或原料药档案 
 
LIMS(Laboratory Information Management System):实验室信息管理系统 
 
Laboratory equipment calibration program:实验室仪器校准程序
 
Master production and control records:产品生产规范和检验记录
 
Maximum daily dose:每日所允许最大剂量 
 
NDA(New Drug Application):新药申请
 
Matrixing design studies:阵列式稳定性测试设计方案
 
PAI(Pre-approval Inspection):批准前现场检查
 
Preparing and Submitting:起草和申报
 
Strength:规格;规格含量(每一剂量单位所含有效成分的量)
 
Treatment IND:研究中的新药用于治疗
 
 
 
分享到:

来源:易倍医学